2011年10月31日月曜日

米韓FTAに反対するデモ隊が韓国国会の建物に乱入、67人が逮捕

サーチナ 10月30日(日)17時44分配信

米韓自由貿易協定(FTA)が10月中旬に米国議会で可決されたことが韓国国内において強い反発を引き起こしている。28日、2500人のデモ隊がソウル の国会建物付近で「全国米韓FTA反対集会」を開き、40人ほどのデモ参加者が国会の建物に乱入する騒ぎが発生した。中国メディアの環球網が29日に報じ た。

韓国のハンナラ党は10月にFTA批准案を採択する予定であったが、FTAについて討論する外交通商統一委員会は計画通りに開催されず、FTA批准動議 案も正式に会議へ提出されないままとなっていた。FTAに反対する民主党などは「絶対に批准案を阻止する」と宣言している。

28日に開かれたデモ活動では40人ほどの参加者が国会に乱入、デモの群集が「国会乱入に成功した」と歓声を上げ、拍手で祝っていた。さらに民主党、民主労働党、創造韓国党などのFTAに反対するグループの議員たちもデモに参加していた。

今回のデモでは警官隊との衝突、高圧放水砲による制圧などがあり、67人が逮捕されている。(編集担当:及川源十郎)

*******

あれ、この前黒字になるって喜んでたんじゃないのか?

韓国語翻訳
英語翻訳
ロシア語翻訳

By お

2011年10月28日金曜日

「日王の孫娘が少女時代のダンスを踊った」…韓国内で話題に

サーチナ 10月28日(金)8時8分配信

秋篠宮文仁親王の次女・佳子さまが学習院の「八重桜祭」で、韓国の人気女性グループ少女時代のダンスを踊ったとして、韓国内で話題を集めている。韓国の複数メディアが26日、相次いで報じた。韓国内では日本の「天皇」を「日王」と呼んでいる。

昨年11月の週刊文春の「これが本当のダンシング・クイーン」と題した記事で、佳子さまがセンターを務めた5人グループの「KYS」が、映画 『Pretty Woman』の主題歌に合わせてダンスを踊ったとされる内容が、改めて韓国の掲示版に掲載され、注目を集めている。

韓国の複数のメディアがこの話題に高い関心を示し「明仁日王の孫娘が少女時代の歌に合わせてダンスを踊る写真を掲載」「愛くるしい表情と律動で少女時代の『Oh!』の振り付けをそのまま真似ている」「日王の孫娘までK-POPブーム」などと伝えた。

特に、最近日本でフジテレビの韓流偏重放送に対する抗議デモが相次いでいることに言及し、「日本の右翼たちがざわめくような事件」で日本の右翼から佳子 さまが少女時代のダンスを真似たことへの非難が高まっていると伝えた。関連報道の中には「日本の右翼たち、見ているのか」「右翼、どうする」などの見出し もある。

一方、関連報道のほとんどは「やはり日王の孫娘も少女時代にはどうしようもない」「韓流の威力はすごい」「王孫の人間的な姿が格好よい」など、韓国のネットユーザーの反応を紹介している。(編集担当:金志秀)

*******

『Pretty Woman』の主題歌のどこが少女時代の歌なのだろう?
そもそも少女時代なんてどんな踊りをするのか知らないけど、腕や足の動きなんて、どんなダンスにも共通するのではないか。

随分と飛躍した妄想をする民族なのだな。
日王という呼称を使うことにも彼らの必死さが表れている。

ロシア語翻訳
イタリア語翻訳
フランス語翻訳

By お
 

2011年10月27日木曜日

韓国紙「われわれが恩知らずではないことをトルコとタイへの援助で証明」

サーチナ 10月27日(木)10時48分配信

トルコで現地時間の23日に発生したM7.2の大地震では、死者・行方不明者が1000人を超えることが予想されている。また、タイでは3カ月にわたって 続いた大雨によって50年に1度の洪水が発生、国全体が孤島のようになってしまった。両国の災害似対し、韓国の朝鮮日報は「わが国が恩知らずではないこと を援助で証明した」と伝えた。

報道によれば、韓国政府はタイ政府に対し、すでに70万ドルの救援物資を提供し、移動式の浄水器も援助する計画だ。さらにトルコ政府に対しては、捜索救 助隊の派遣と支援物資を送る準備があることを伝えているという。しかし、トルコ側からは今のところ必要ないとの回答があり、援助計画は保留となっている。

報道によれば、トルコは朝鮮戦争時に韓国に対して、1.5万人の兵力を派遣し、741人が戦死、163人が行方不明になった。タイも6300人の兵力を 派遣し、134人が死亡、行方不明になっていた。当時、トルコとタイの国民の間では、韓国という国の存在すらほとんど知られていない状態であったが、「韓 国国民はこの時の恩に報いるため、トルコ・タイ両国での災害発生のニュースに対して、他国よりも積極的な態度を取っている」のだという。

記事は、「朝鮮戦争時のトルコとタイの状況はわが国よりは良かったとはいえ、今のわが国ほど経済が発展していたわけではなかった。韓国政府はトルコとタ イに対して、直ちにできる限りの援助を行うことで、韓国国民は恩知らずではないことを行動によって証明しているのだ」と報じた。(編集担当:及川源十郎)

*******

どこに対する何のポーズのつもりか知らないけど、この恩着せがましい態度は何だ。
どうせ後から見返りを求めるんだろう。

ところで、その援助の金はどこから出すつもり?

トルコ語翻訳
タイ語翻訳
スペイン語翻訳

By お

2011年10月26日水曜日

2030年に韓国が1人当たりのGDPで日本を抜く=韓国

サーチナ 10月25日(火)14時28分配信

アジア開発銀行(ADB)が25日に発表したリポートで、韓国は1人当たりの名目GDPで2030年に日本を抜き、50年には米国と同じ水準に達するとの見通しを示した。複数の韓国メディアがこれを報じた。

韓国メディアは「韓国の1人当たりGDP、2030年に日本を超える」「韓国、2050年にアジア成長の主導国」などと題して、相次いで関連内容を伝えた。

報道によると、アジア開発銀行は韓国の企画財政部と共同で開催した「アジア2050:アジアの世紀実現」というリポートで「中間層の育成と知識経済への 転換などを通し、『中進国の罠』から成功裡に抜け出した模範国家」と韓国を評価。韓国の模範事例として、高等教育への登録率(95%)が米国(82%)よ り高いことや、韓国GDPの3%を占める研究開発への支出、成功した都市化などを挙げた。

またアジアでは日本、中国、韓国、インド、インドネシア、タイ、マレーシアなどの7カ国がアジアの成長を主導し、50年にはアジアGDPの90%、世界 の45%を占めると予想された。韓国の1人当たりのGDPについては、「2030年に5万6000ドル(約426万円)で日本(5万3000ドル)を抜 き、50年には9万800ドルで米国(9万4900ドル)と同じ水準になる」と見通した。

韓国メディアによると、8月に刊行された「アジア2050」は、「均衡のとれたアジア経済の持続成長と生活の質向上のために克服すべき課題と対応方案を提案する報告書」という内容で、韓国語版は今年の12月に発刊されるという。(編集担当:永井武)

*******

来年の話をすると鬼が笑うと言うが、20年近い先の話をしている。
実におめでたいことだ。
そこまでしっかりとした目途が立っているのなら、通貨スワップなんて必要ないし、5兆円も要らないだろう。
その5兆円は、今すぐトルコとタイに送るべし。

トルコ語翻訳
タイ語翻訳
アラビア語翻訳

By お

2011年10月25日火曜日

訪米の李大統領晩餐会 日本料理接待「深刻なミス」

産経新聞 10月25日(火)7時55分配信

■韓国誌、ホワイトハウス批判

【ソウル=黒田勝弘】先ごろ米ホワイトハウスで行われた韓国の李明博(イ・ミョンバク)大統領に対する国賓晩餐(ばんさん)会の際、メニューに日本料理が出されたと韓国で“不満”の声が出ている。とくに韓国のメディアは「ホワイトハウスの深刻なミス」と批判している。

韓国では近年、日本料理に対抗して「韓国料理の世界化」が叫ばれ、官民挙げてキャンペーンが展開されているが、韓国大統領歓迎の晩餐に日本料理が登場したことに自尊心を傷つけられたようだ。

李大統領を迎えてのオバマ大統領主催の晩餐会は13日夕、ホワイトハウスで開催された。韓国誌「週刊朝鮮」(朝鮮日報社発行)の最新号がワシントン発でそのメニューを詳しく伝えている。

それによると、スープの次に出された前菜風の料理が、赤い魚卵をのせたすしで「MASAGO(マサゴ)」と名付けられていた。これに添えられたサラダも「ダイコン」と表記されていた。

メーン料理のステーキも「ワギュウ(和牛)」で、添えられた野菜も「カボチャ」となっていたという。

同誌は、すしは“カリフォルニア巻き”に近く、高級牛肉の「ワギュウ」や「ダイコン」は米国でも日本語そのままに使われていると紹介する一方で、韓国側はいい気持ちがしなかったはずだという。

そして「これはホワイトハウスの深刻なミスで失礼にあたる。とくに韓国料理の世界化に努力中の韓国大統領の金潤玉夫人は不満だったはず」と伝えている。

こうした不満や批判は韓国当局者が直接語ったものではないが、同誌は「現実的に米国では日本料理は最高級料理になっている」としながらも、「韓国人出席者は受け入れがたい気持ちではなかったか」と指摘している。

*******

これが中国料理だったら、「中国料理はやっぱり揚げ物と炒め物ばっかりですね。」とでも言ったのだろうか。

韓国が目の敵にする日本の料理だからこそ、気分がよくはないだろうけれど、こんな時は敢えてめったに食べることのない特上の日本料理を存分に堪能して、器の大きさを見せることも必要だろう。
ついでに「日本を食ってやった。」くらいの冗談も言えたら上出来だが、そこまで求めるのは無理か。

韓国語翻訳
英語翻訳
中国語翻訳

By お

2011年10月24日月曜日

日本の学者が主張「独島が韓国領であることが明らかになる」=韓国

東京大学名誉教授で歴史学者の和田春樹教授が21日、日韓の竹島(韓国名:独島)問題や従軍慰安婦問題について「日韓関係の発展のために、両国が協議して解決すべき」などと主張したとして、複数の韓国メディアがこれを報じた。

報道によると、和田教授は21日、駐日韓国大使館と東京大学の現代韓国研究センターが共同主催で、東京にある韓国文化院で開かれた「共生協力の日韓関係企画フォーラム」に出席した際、「日韓両国が協議を通じて慰安婦や独島問題を解決すべき」との考えを示した。
サーチナ 10月23日(日)11時52分配信
和田教授は、「日本政府は慰安婦問題について1965年の日韓請求権協定で解決済みとの主張を繰り返しているが、これでは韓国政府が求める外交交渉を拒 否できない」と指摘。続けて「独島問題は日韓関係に致命的な悪影響を与えている」として「慰安婦問題と共に議論し解決方案を探す必要がある」と主張した。

韓国メディアによると、和田教授は討論会終了後の取材で「日韓両国が協議すると、結局独島の領有権が韓国側にあることを確認するだろう」と述べ、「(竹島問題に関して)韓国政府は日本政府と日本国民を説得しなければならない」とコメントしたという。

一方、前原誠司政策調査会長は、昨年に続き韓国大使館が主催している今回の討論会に出席した。韓国メディアは、前原政調査会長の2度目の出席について「日韓関係に誠意を示した」と伝えた。(編集担当:永井武)

*******

この東京大学名誉教授は、極左で有名で、「北朝鮮による拉致被害など存在しない。」と断言した人物であるという。(しかし、北朝鮮による拉致被害者の一部はその後日本に帰国しているのだが。)

然るに、今回の発言も根拠を辿ればその信ぴょう性は眉唾であろう。

「日韓関係に誠意を示した」というのは、韓国側にしてみれば「日韓関係を韓国に都合のいい方向に仕向けられた、うまく騙せた。」という意味に相当しよう。

売国民主党政権の終焉が待ち遠しい。

タイ語翻訳
トルコ語翻訳
ベトナム語翻訳

By お

2011年10月21日金曜日

日韓の通貨スワップ拡大で、ネット上で民主党へ反発の声

サーチナ 10月20日(木)13時20分配信

日韓両国は19日の首脳会談において、ドルなどの外貨を融通し合う通貨スワップ(交換)協定を130億ドルから700億ドルに拡大することで合意した。今 回の協議には、両国の中央銀行間の日本円と韓国ウォンのスワップ規模を30億ドルから300億ドルに拡大することも含まれる。和訊網が伝えた。

10月19日のアジア通貨市場は、引け間際に韓国ウォンのドルと円に対する上げ幅が1%を超えた。欧州債務危機がもたらした金融市場の不確実性に対応するための韓国の行動が、韓国ウォンに対する投資者の信用を高める結果となったためと見られる。

アナリストは、今回の協議が現地の外国為替市場に米ドルをもたらすわけではないが、韓国ウォンに対する心理的な支えとなり、韓国の金融市場が海外市場の影響を受ける割合が低くなるだろうと指摘している。

一方、サムスン・フューチャーズは、韓国ウォンの上昇は長くは続かないと語っており、市場の関心事はユーロ圏の公的債務問題に移っており、日曜日の欧州連合(EU)サミットの結果が明らかになるまでは、外貨市場は小幅な動きであろうと予測している。

スワップ協定の合意を受け、日本のインターネット上では、「復興のための財源とすべき」といった声や、「復興のために増税すると言っておきながら、理不尽だ」など、野田首相や民主党に対する反発の声が高まっている。(編集担当:及川源十郎)

*******

民主党は韓国の政党なのだろう。
日本を韓国の金づるにするために政権を取ったとしか思えない。
個人的に半島と深い関わりのある人たちだということも有名だ。

復興支援はどうなるのだろう。
日本人を見殺しにしてその金を韓国に流す気か、売国内閣め。

韓国語翻訳
英語翻訳
スペイン語翻訳

By お

2011年10月19日水曜日

論文ねつ造の韓国学者が、コヨーテの複製に成功「世界初」=韓国

サーチナ 10月18日(火)14時48分配信

2005年にES細胞(ヒト胚性幹細胞)の論文捏造事件を起こした韓国の生物学者黄禹錫(ファン・ウソク)元ソウル大教授の研究チームがコヨーテの複製に成功したと、韓国メディアが17日、一斉に報じた。

黄元教授は、2009年にES細胞論文ねつ造と研究費横領の罪で執行猶予付きの実刑判決が言い渡されている。

今回、黄元教授の研究チームはコヨーテの皮膚から採取した細胞を複製用体細胞に培養し、核を取り除いた犬の卵子に移植する「異種間体細胞核移植」の技法 を採用。同技法で誕生したクローンコヨーテ8匹は17日、京機道の「畜産衛生研究所野生動物救助センター」に寄贈された。今後同センターで飼育され、繁殖 がうまくいけば、動物園や海外にも寄贈するという。

韓国メディアは「絶滅危機種のコヨーテの複製に成功」「異種間体細胞移植によるコヨーテの複製は世界初」などと大きく報じている。

黄元教授が研究員を務める「雌牛生命工学研究院」関係者は「今回の実験方法はほかの絶滅動物の生物資源の保存・修復のモデルとして提示できる」とし、今回の研究結果を世界的学術誌に提出して審査を受けていることを明らかにした。

さらに、黄元教授はすでに絶滅しているマンモスの複製にも意欲を示している。現在異属間交配を通じたクローンの研究を試みており、それに成功すれば象を利用してマンモスのクローンを作れるとの見方を示した。

京幾道は、09年に「雌牛生命工学研究院」と研究協力MOU」を締結し、糖尿病治療用の形質転換クローン豚の生産などを積極的に支援してきた。今年6月 には絶滅危機種動物の体細胞複製生産に関する研究協約も結んでおり、黄元教授がマンモスの複製に挑戦すれば支援を続く立場を表明。

韓国では今でも黄元教授への根強い支持があり、その研究は常に注目されており、バイオ関連株もコヨーテの複製成功のニュースを受けて急騰しているという。(編集担当:金志秀)


*******

本当ですか?
以前捏造した人の言うことだから、万が一本当だとしても、俄かには信じがたいのだが・・・・・。


韓国語翻訳
ドイツ語翻訳
フランス語翻訳

by お

2011年10月18日火曜日

韓国のFTA効果は明確 発効後に貿易黒字増加

聯合ニュース 10月18日(火)11時54分配信

【ソウル聯合ニュース】外交通商部通商交渉本部が18日までにまとめた資料によると、現在、韓国と自由貿易協定(FTA)または包括的経済連携協定 (CEPA)を発効済みのチリ、シンガポール、欧州自由貿易連合(EFTA)、東南アジア諸国連合(ASEAN)、インドとの貿易額の合計は昨年1538 億8000万ドル(約11兆8241億円)を記録した。輸出額は863億4000万ドル、輸入額は675億4000万ドルで、貿易収支は188億ドルの黒 字となった。
昨年の韓国の貿易額は8915億ドル、貿易収支黒字は484億ドルで、FTAやCEPAを締結した国との貿易額と黒字が占める割合はそれぞれ17.3%、39.0%に上る。
2004年にFTAが発効したチリとの貿易額は、2009年が18億5000万ドル(輸出5億2000万ドル、輸入13億3000万ドル)だったが、昨 年は71億7000万ドル(輸出29億5000万ドル、輸入42億2000万ドル)と、3倍以上増えた。輸出は462.0%、輸入は218.0%、それぞ れ増加し、輸出の増加規模が大きかった。
ASEANとの貿易額も、681億ドル(輸出321億ドル、輸入297億ドル)から昨年は973億ドル(輸出532億ドル、輸入441億ドル)に増えた。貿易黒字は23億ドルから91億ドルに拡大した。
2006年にFTAが発効したシンガポールの場合、貿易額は2005年の127億ドルから昨年は231億ドルに、貿易黒字は21億ドルから74億ドルに拡大した。
EFTAとの貿易額は、FTA発効1年前の2005年が39億ドルだったが、昨年は92億ドルとなった。また、昨年1月にCEPAが発効したインドとの貿易額も122億ドルから昨年は171億ドルに急増した。
一方、昨年7月以降にFTAが発効した欧州連合(EU)とペルーは調査対象から除外された。
金宗フン(キム・ジョンフン)通商交渉本部長は、FTAの効果がどれたけ明確であるかを示す統計だとした上で、「今は消耗的な論争よりも、国会の韓米FTA批准案処理を急ぐときだ」と強調した。

*******

ふーん、それはよかったね。
まぁ、頑張ってください。

韓国語翻訳
ヒンディー語翻訳
スペイン語翻訳

By お

2011年10月17日月曜日

「韓米FTAは避けられない現実」

中央日報日本語版 10月17日(月)9時8分配信

民主党所属の安熙正(アン・ヒジョン)忠清南道(チュンチョンナムド)知事は16日、韓米自由貿易協定(FTA)締結に対し、「避ける道がない現実の問 題」と話した。安知事はこの日、錦山(クムサン)農業技術センターで開かれた「2011韓国ベンチャー農業大学」に出席し、農民ら200人余りを対象にし た講演で、「FTAは壬辰倭乱(文禄慶長の役)と変わらない危機だが、“天が崩れても這い出る穴がある”(どんなに厳しい状況でもそれを切り抜ける方法は あるという意)という心情で解決策を探そう」としてこのように話した。安知事は、「われわれがこの問題をうまく解決できなければ全てが死ぬ。農村革新のた めに力を集めていこう」と呼びかけた。

安知事は、「現在地方で生産された農産物はソウルに行ってから地方に戻ってくる流通構造を持っている。今後ゆがんだ地域循環食品体系を必ず整備する」と強 調した。安知事はこのための腹案として地域産地流通センターを拠点に団体給食を行う学校と企業などを固定消費者で作る方策、「地域親環境農産物と連係した 循環体系構築」を提示した。安知事は特に、「企業が常に新商品を発売して生き残るように農業も新商品戦略を使ってこそ競争力を持つことができる。今後そう したところに予算をさらに投資する」と説明した。


*******


引用させてもらった。


01.サービス市場は記載した例外以外全面開放
02.牛肉はいかなる場合であっても輸入禁止処置は行わない
03.他の国とFTAを結んだら、そのFTAの有利な条件をアメリカにも与える(互恵待遇)
04.自動車の売上下がったらアメリカのみ関税復活が出来る
05.韓国の政策で損害を出したら米国で裁判する
06.アメリカ企業が思うように利益を得られなかったらアメリカ政府が韓国を提訴する
07.韓国が規制の証明をできないなら市場開放の追加措置
08.米国企業にはアメリカの法律を適用する
09.韓国はアメリカに知的財産権の管理を委託する
10.公企業を民営化

不平等条約、だな。
さあ、これからどうなることやら・・・・・。

英語翻訳
韓国語翻訳
タイ語翻訳

By お

2011年10月14日金曜日

次世代のわが高速鉄道が中国やフランスを超える=韓国

サーチナ 10月14日(金)10時10分配信

韓国鉄道技術研究院は11日、次世代型の高速鉄道の速度試験を行なった。車両モーターが動き始めてから2分30秒後には「時速100キロ」と表示され、さ らに5分後には200キロ、10分後に400キロに達し、11分後には最高時速の428.7キロを記録した。韓国では「次世代型高速鉄道車両が中国やフラ ンスを超える」と歓喜の声があがった。中国の環球時報(電子版)が報じた。

記事によると、試験中に車両内部の振動を調べるため、車両内のテーブルにはワインが入ったグラスが置かれていた。最高時速の430キロに達してもワイングラスは動くことなく、ただグラス内のワインが左右に揺れただけだったという。

韓国は今回の試験結果に基づいて、2011年度中に6両の試験車両を製造し、12年初めには京釜(キョンブ)高速鉄道の線路上において走行実験を行う予 定だ。韓国は同高速鉄道の実際の運行速度として、時速370-400キロを目標にしている。仮にこの技術が実用化されれば、ソウルからプサンまでの所要時 間は現在の2時間30分から1時間30分にまで短縮される。

記事は「フランスは高速鉄道の速度試験で世界最高の時速574キロを記録しているが、実際の運行速度は320キロに保たれている」と指摘。韓国鉄道技術 研究院の洪淳晩(ホン・スンマン)院長は「もしも韓国の次世代高速鉄道の運行速度が370キロから400キロになれば、フランスや中国を抑え、世界最高速 の高速鉄道になるだろう」と述べた。(編集担当:及川源十郎)

*******

他国の技術と速さを競いたい気持ちがあるのだろうが、狭く山がちの国土でそれだけ高速で走るのは危険ではないだろうか。おまけに騒音はかなりのものであろう。
世界最高速を誇りたければいくらでも誇ってくれて別に構わないが、関係のない他国をいちいち引き合いに出して、その上に立つことで悦に入ろうとする思考回路が何ともさもしい。 

フランス語翻訳
中国語翻訳
韓国語翻訳

by お

2011年10月13日木曜日

サムスンの販売差し止め=アップルとの特許訴訟―豪連邦裁

時事通信 10月13日(木)12時29分配信

【シドニー時事】オーストラリアの連邦裁判所は13日、米アップルが韓国サムスン電子を相手取って起こした特許侵害訴訟で、サムスンのタブレット型端末「ギャラクシータブ10.1」の豪州での販売差し止めの仮処分を下した。
ただ、同裁判所は、判断理由など詳細について14日に示すとしている。アップルは、同社の「iPad(アイパッド)」と競合するサムスンの端末が、タッチスクリーン技術に関するアップルの特許を侵害しているなどと主張。サムスン側は逆提訴でこれに応じていた。 

*******

日本ではこのままなのだろうか。

自分では使わないが、特許侵害で海外で販売差し止めになっているサムスンのギャラクシーをdocomoが売り出しているのは、あまり気分が良くない。
元電電公社だった会社の系列なのに、韓流に毒されたか?

英語翻訳
ドイツ語翻訳
韓国語翻訳

by お

2011年10月12日水曜日

04年末、めぐみさん生存情報=「知りすぎて帰せない」―韓国議員

時事通信 10月9日(日)15時34分配信  
【ソウル時事】韓国・自由先進党の朴宣映議員は9日、脱北者男性リ・ヨンス氏(仮名)が北朝鮮労働党の日本担当者から聞いた話として、拉致された横田め ぐみさんが2004年末か05年初めには生きており、04年11月に北朝鮮が日本に渡した遺骨は偽物だとの情報を明らかにした。このほかリ氏の情報による と、北朝鮮の咸鏡南道にある耀徳政治犯収容所に、少なくとも03年まで、中年の日本人女性が収容されていた。朴氏はこの情報を近く日本政府に伝えるとして おり、日本側は慎重に確認する方針。
リ氏は04年末から05年初めごろ、労働党の日本担当者と会食する機会があり、めぐみさんについて「知ってはいけないことを多く知りすぎたため、帰した くても帰せない。実は生きている。遺骨は偽物を送った」との話を聞いたという。さらに同担当者は「ほかにも拉致されてきた日本女性をさらに4人は知ってい る」と語ったというが、具体的な情報は明らかになっていない。
日本担当者は当時42歳で、父親も日本担当で拉致を受け持っていた。朴氏は日本担当者父子の名前を公表しなかったが、日本政府には一連の情報とともに伝えるという。 

*******

それにしても6~7年前の話とは、情報が古い。
「知ってはいけないことを多く知りすぎた」とはどういうことだろう?収容所のことだろうか、それとも世界各国から拉致した被害者がいるというようなことだろうか?その程度だったらもう世界中に知られているし、もしそれ以上「知ってはいけないこと」があったとして、それが白日の下に晒される日が来たとしても、「ふーん、あの国ならそれくらいはやるだろうね。」と誰もがさほど驚かず、事実として受け止めるだろう。少なくともばれたら困るような悪いことをしているには違いない。

民主党はうわべだけ取り繕って、どうせ何もしやしない。(同じ穴のむじなだから当然か。)
朝鮮学校無償化反対。

韓国語翻訳
英語翻訳
タガログ語翻訳

by お



2011年10月7日金曜日

「日本で大麻もらって知らずに吸った」 BIGBANGメンバーの説明に疑問の声

 J-CASTニュース 10月6日(木)19時22分配信

日本でも大人気だという韓流グループ、BIGBANGのG-DRAGONさん(23)が大麻を使用したとして韓国で摘発されていたことが2011年10月5日、分かった。結果的に起訴猶予処分となったが、G-DRAGONさん側の説明には疑問の声も挙がっている。

これまでの報道をまとめると、G-DRAGONさんは6月中旬に検察で毛髪検査を受け、陽性反応が出たが、使用量が少ない上、常習性も認められず、大学生であることも考慮して起訴猶予処分になったという。

■弁護士「1回吸っただけで陽性反応が出るのは少しおかしい」

10月5日には所属事務所によって事件の経緯を説明する謝罪文が発表された。

BIGBANGの公演で5月に来日したとき、日本の関係者との酒席に参加した。そこでトイレに行った際、ファンと見られる若い日本人が、G- DRAGONさんに挨拶をしてきてタバコをくれたので、好意に応じるため2~3口吸ったところ、普段のタバコと違う変な感じがしたので便器に捨てたとい う。

なぜ突然、韓国で毛髪検査されることになったのかなどは明らかにされていない。

常習的に吸っていたのではなく、日本で大麻を譲り受け、大麻と知らずに少し吸ってしまったということだが、本当にそれだけで陽性反応が出るのか。

薬物事件に詳しい弁護士の小森榮氏によると、常習者の場合、使用後数か月経っていても毛髪検査で陽性反応が出ることはあるが、それまで大麻を吸ったことのない人が2~3服吸った程度で反応が出るかは微妙だという。

「日本の裁判では、毛髪検査は薬物の常習性を立証するためにやる。1回ちょっと吸っただけで毛髪から陽性反応が出るというのは少しおかしい。海外のことなので詳しくは分からないが、鑑定やったことある人ならみんなそう思うのではないか」

■テリー伊藤「本当に反省しているのか」

また、G-DRAGONさんは2~3服吸って普段のタバコと違う感じがしたというが、大麻は臭いが強く、大麻の臭いを知っていなくても、手元に持っただけでタバコと違うことが分かるという。

G-DRAGONさん側の説明については、テレビの情報番組でも疑問の声が挙がっていて、アナウンサーの小倉智昭さんも「とくダネ!」(フジ系)で「大麻って臭いで普通すぐわかる。ちょっと吸っただけで毛髪に反応が出るかも疑問」とコメント。

テリー伊藤さんも「スッキリ!! 」(日テレ系)で「彼の言ってることは全部、受け身なんですよ。もらいました、吸いました、知りませんでした。本当に反省しているのか」と厳しく意見していた。

BIGBANGは日本では09年にデビュー。東方神起に続く男性の韓流グループとして、若い女性を中心に高い人気がある。今回の事件はファンにとってか なり衝撃だったようで、Mixi内にあるG-DRAGONさんのファンコミュニティには「悪いことは悪いことだし しっかり反省してほしい」といったものだけでなく「検察に毛髪検査を受けるってことはやっぱり常用者として目をつけられてたんではないかと思います…」と いう見方が書き込まれていた。

*******

日本でも大人気?????
東方神起は名前だけなら知っていたが、この人たちなんて知らなかったし、ファンだという人も見たことがない。
百歩譲って人気があるとしたら、新大久保や鶴橋での話だろう。

日本で麻薬を吸わされた被害者であるかのような姿勢を貫くつもりのようだが、毛髪検査を受けさせられ、反応が出るくらいだから日本云々を言い訳にする前の常習者だろう。
どこで誰からどうやって麻薬を吸わされたか、本当のことなら洗いざらいしゃべればいいだろう。またお家芸の捏造が出ることは予測はつくが。

韓国語翻訳
ロシア語翻訳
フランス語翻訳

by お

2011年10月6日木曜日

サムスン「アップルの“特許技術の無断使用”は看過できない」

中央日報日本語版 10月6日(木)9時22分配信

サムスン電子が5日、フランスとイタリアの裁判所に、アップルがこの日発表した新しいスマートフォン「iPhone4S」の販売差し止めを求める仮処分申請をした。サムスン電子が特許戦争の相手アップルの新製品が公開された日に合わせて大攻勢に出たのだ。

アップルがサムスン電子の特許技術を無断に使用する‘無賃乗車’を看過しないという強硬立場を明確にしたことで、両社の特許法廷攻防は新しい局面を迎える見込みだ。サムスンが問題視した技術は3G(第3世代)通信標準に関する特許で、スマートフォンをはじめとする通信機器に欠かせない核心技術。

サムスン電子の関係者は「フランスとイタリアは欧州の代表市場であり、通信標準特許と法制が整っているため訴訟地域に選んだ」とし「追加で検討し、韓国を含めて販売差し止め仮処分申請をする対象国を拡大する方針」と明らかにした。

今年4月に始まった両社間の特許紛争で、サムスンは当初、防御的な姿勢を見せていた。しかしアップルの攻勢で主力製品「ギャラクシータブ」が9月にドイツ で販売差し止めとなり、オランダでは今月中旬から「ギャラクシーS」「ギャラクシーS2」などの販売が禁止される状況になったことで、強硬対応方針に転じ た。

サムスンの関係者は「サムスンは通信に関するかぎり標準特許を持っているため、アップルがいかなるスマートフォンを出してもサムスンの特許網に引っかかる ことになっている」とし「オランダの裁判所でもアップルがサムスンの特許を侵害したという事実を暗黙的に認めており、勝訴する自信がある」と述べた。

サムスンは今年8月9日、スペインにある欧州連合(EU)傘下の欧州商標デザイン庁(OHIM)にアップルのデザイン権無効審判を請求したと明らかにした。サムスンがこのデザイン権の無効審決を受ければ、ドイツとオランダでの判決を覆せることになる。

*******

件の動画からちょっと引用させてもらおう。

1.何かをコピーし
2.若干の変更を加え
3.名称を変え
4.自分たちが開発したと主張する
このパターンが繰り返されている

それにしても、オランダでは販売禁止になっているはずなのに、「オランダの裁判所でもアップルがサムスンの特許を侵害したという事実を暗黙的に認めており、勝訴する自信がある」とは、何を根拠に言っているのだろう???

フランス語翻訳
オランダ語翻訳
英語翻訳

by お

2011年10月4日火曜日

「日本文化ぱくってばかり」と非難 ネット動画に韓国メディア激怒

J-CASTニュース 10月3日(月)18時52分配信

YouTubeにアップされた韓国の「ぱくり」を非難する動画が世界のネットユーザーの間で注目を集め、韓国ではメディアが激怒するなど、物議を醸している。

「危機に瀕する日本: 日韓紛争概説 文化略奪と歴史歪曲に関する一考察」というタイトルの動画で、日本人とみられるユーザーから2011年6月下旬にアップされた。

■「侍」や「剣道」も韓国起源と主張?

韓国が日本や欧米の文化を「剽窃」し、韓国独自の文化だと主張しているということを非難する動画だ。まず、アップル社のスマートフォン「iPhone」を「人類史上もっとも革新的な電子機器」と持ち上げる一方で、サムスンの「ギャラクシー」を「剽窃」とこき下ろす。

韓国が「1.何かをコピーし 2.若干の変更を加え 3.名称を変え 4.自分たちが開発したと主張する このパターンが繰り返されている」とし、日本 の漫画やアニメも韓国でぱくられていると説明。「侍」の元は韓国の「サウラビ」、「剣道」の元は韓国の「コムド」など、日本の伝統文化についても韓国が歴 史を「歪曲」して起源を主張しているとしている。

また、どこまで本当かは不明なものの、自動車メーカーなど韓国のグローバル企業が海外で広告を打つ際に、相撲や富士山といった日本文化のイメージを利用し、日本企業に偽装しているという。

■韓国ネットユーザー「これはサイバー宣戦布告と変わらない」

こうした「嫌韓流」的な動画は以前からあったが、この動画は日本語版だけでなく、英語版、フランス語版、ポルトガル語版も用意され、世界各国のネットユーザーが内容を理解できるようになっている。

外国語版で最も再生されているのが英語版で、再生回数は10月3日現在約22万回。アジア圏からのコメントが多く「K-popもKリーグも、J-pop とJリーグのコピーなんでしょ」(香港)、「コピーマスターだな」「日本の文化が韓国にレイプされるのは嫌だ」(タイ)といったものが見られる。

この動画は韓国で話題となり、中央日報も2011年10月1日に「『韓国自体が日本の模倣』 韓流に冷水浴びせる度が過ぎた非難」という見出しで報道。 韓国が日本の「コピー天国」と紹介されているとし、「これはサイバー宣戦布告と変わらない。対策が必要だ」という韓国ネットユーザーの声を紹介した。

また、日本にも韓国のものを真似たコンテンツがあると反発し、例として少女時代やKARAのパロディAVを挙げている。


*******


件の動画を見た。
よくぞここまで的確に、感情論に走らず淡々とまとめてくれた、と拍手を贈りたい。

あまり事情を知らない外国の人々を捏造の情報で悉く騙せば、いつの間にかその捏造情報が真実として認識され、長い年月の間には事実がすり替わるとでも思っているのだろうか。別に日本文化や商品をパクられても「日本に以前からある○○に似てるね。」の一言で済む。最初から敵だとは思っていないからだ。しかしその上で元祖は韓国だ、と日本の起源を否定する嘘情報を声高に叫び、世界中に広めるついでに、「日本こそパクりだ!」と日本の悪口も広めるつもりなのであれば話は別だ。要は歴史あるもの、よくできたものはすべて泥棒してやろう、という魂胆だろう。盗人猛々しいという言葉が良く似合う。

嘘吐きは泥棒の始まりを喜々として実演している、嘆かわしい人々だ。

この動画は日本語の他に英語、フランス語、ポルトガル語でも展開されている。世界中のより多くの人々の目に触れることを期待する。

英語翻訳
フランス語翻訳
ポルトガル語翻訳

by お


脱北者9人、4日にも韓国へ=保護から22日、航空機で

時事通信 10月4日(火)2時32分配信

石川県・能登半島沖で保護された脱北者9人が4日にも韓国に移送されることが3日、政府関係者への取材で分かった。航空機で出国する。保護から22日目の移送となる。
政府関係者によると、責任者と名乗る男性らは、北朝鮮北東部の清津近くにある漁大津の港を9月8日に出たと話し、「韓国に行こうとしたが、しけで流された」と説明。女性や子どもを隠すようにして、発見されないよう沿岸から離れ、遠回りして韓国に向かおうとした。
男児3人を含む9人は13日、石川県の輪島港から東北東約16キロの沖合で小型木造船に乗っているところを第9管区海上保安本部が保護。14日に長崎県 大村市の大村入国管理センターに移送された。政府は入管難民法に基づく「一時庇護(ひご)のための上陸許可」を認め、韓国側と調整していた。 

*******

それでもあんな小さな木造船で、よくたどり着けたものだ。
彼らは運が良かったのだろう。
小さな子供もいるこの9人が韓国で幸せに暮らせることを願おう。

韓国語翻訳
タイ語翻訳
ポルトガル語翻訳

by お

2011年10月3日月曜日

日本人観光客はグルメ、中国人観光客はショッピング

聯合ニュース  10月3日(月)13時31分配信
【ソウル聯合ニュース】韓国の現代百貨店は3日、外国人観光客の通訳などのサービスを担当する社員6人に聞いた結果、日本人観光客からは料理店や食品関連の質問が、中国人からは化粧品やブランド品に関する質問が多かったことを明らかにした。
日本人観光客は百貨店内の有名料理店の位置、キムチやマツタケなど食品の保管方法について質問した。また、K-POPアーティストが所属する芸能事務所など、韓流スターと関連がある場所を聞く観光客も少なくなった。
これに対し、中国人観光客は韓国化粧品メーカーの販売店の位置、シャネル、エルメス、ルイ・ヴィトンなど高級ブランドの売り場を尋ねた。美容整形クリニックが集まっている狎鴎亭洞や清潭洞のクリニックの位置や評判に対する質問もあった。
両国観光客とも高麗ニンジンと高麗ニンジンを蒸して乾燥させた「紅参」に関する質問が多かった。 
日本人観光客はインターネットや雑誌、本などであらかじめ調べ、具体的な内容を聞く場合が多く、中国人は値段が安いと判断すれば追加購入する場合が頻繁だったという。
同百貨店は外国人観光客の増加傾向を受け、こうした内容を社員教育など、サービス改善に向けた教育に活用する計画だ。

******

観光客の目的にも分かりやすい住みわけができている、ということだ。マーケット分析がしやすく、対策も立てやすいのでよいことではないだろうか。

韓国語翻訳
ドイツ語翻訳
ポルトガル語翻訳

by お